<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?> 


		
		<rss version="2.0"> 
		 <channel> 
		   <title>通訳翻訳NAVI：翻訳</title> 
		   <link>http://blog.ten-nine.co.jp/archive/category2-new.html</link> 
		   <description>通訳翻訳・語学学習に関するブログのポータルサイトです。</description> 
		   <language>ja</language>
  
			<item> 
			<title>	<![CDATA[　スペイン語翻訳者になろう vol.173]]></title> 
			<link>http://blog.ten-nine.co.jp/one/ten-nine_11015_144.html</link> 
		   <org_link>http://espanol-traduccion.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/vol173-5b4d.html</org_link> 
		    <description>
				<![CDATA[　おはようございます。アースです。　台風が近づいている地域の方、様子はいかがでしょうか。　ここは昨日と比べて10度くらい気温が低いんじゃなかろうか　と思うくらい、急に冷え込んできました。お腹を冷やさな...]]>
			</description> 
			<pubDate>Wed, 08 Sep 2010 02:00:00 +0900</pubDate>
			</item>
  
			<item> 
			<title>	<![CDATA[通訳＝絶滅危惧種]]></title> 
			<link>http://blog.ten-nine.co.jp/one/ten-nine_12565_198.html</link> 
		   <org_link>http://english-brushup.way-nifty.com/aitraining/2010/09/post-ae28.html</org_link> 
		    <description>
				<![CDATA[前からちょっとフシギだな、と思ってたことに、
「通訳さん」とは言うのに、「翻訳さん」とは決して呼ばないのは、なぜかしら？

翻訳オンリーの仕事をしていた頃は、名前(苗字)で呼ばれていたし、名前を出さな...]]>
			</description> 
			<pubDate>Sun, 05 Sep 2010 22:24:52 +0900</pubDate>
			</item>
  
			<item> 
			<title>	<![CDATA[　スペイン語翻訳者になろう vol.172]]></title> 
			<link>http://blog.ten-nine.co.jp/one/ten-nine_11015_143.html</link> 
		   <org_link>http://espanol-traduccion.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/vol172-026a.html</org_link> 
		    <description>
				<![CDATA[　おはようございます。ピーチです。　なんと、きょうから９月なんですね（はやい・・）　本メルマガも長い夏休みを終えて久々の通常プログラムです。　今回のものは難しい内容ではありませんので、しばらくスペイン...]]>
			</description> 
			<pubDate>Wed, 01 Sep 2010 02:00:00 +0900</pubDate>
			</item>
  
			<item> 
			<title>	<![CDATA[　スペイン語翻訳者になろう〜プロが教える実践翻訳術　（アンコールシリーズ　第６回）]]></title> 
			<link>http://blog.ten-nine.co.jp/one/ten-nine_11015_142.html</link> 
		   <org_link>http://espanol-traduccion.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-85ae.html</org_link> 
		    <description>
				<![CDATA[　　７月２１日から８月いっぱいまで、本メルマガのバックナンバーから　　ちょくねりシリーズを厳選してお届けします。既読の方も新たな気持ちで　　読んでくださいね。　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　...]]>
			</description> 
			<pubDate>Wed, 25 Aug 2010 02:00:00 +0900</pubDate>
			</item>
  
			<item> 
			<title>	<![CDATA[　スペイン語翻訳者になろう〜プロが教える実践翻訳術　（アンコールシリーズ　第５回）]]></title> 
			<link>http://blog.ten-nine.co.jp/one/ten-nine_11015_141.html</link> 
		   <org_link>http://espanol-traduccion.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-a083.html</org_link> 
		    <description>
				<![CDATA[　　７月２１日から８月いっぱいまで、本メルマガのバックナンバーから　　ちょくねりシリーズを厳選してお届けします。既読の方も新たな気持ちで　　読んでくださいね。　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　...]]>
			</description> 
			<pubDate>Wed, 18 Aug 2010 02:00:00 +0900</pubDate>
			</item>
  
			<item> 
			<title>	<![CDATA[　スペイン語翻訳者になろう〜プロが教える実践翻訳術　（アンコールシリーズ　第４回）]]></title> 
			<link>http://blog.ten-nine.co.jp/one/ten-nine_11015_140.html</link> 
		   <org_link>http://espanol-traduccion.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-c6e8.html</org_link> 
		    <description>
				<![CDATA[　　７月２１日から８月いっぱいまで、本メルマガのバックナンバーから　　ちょくねりシリーズを厳選してお届けします。既読の方も新たな気持ちで　　読んでくださいね。　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　...]]>
			</description> 
			<pubDate>Wed, 11 Aug 2010 02:00:00 +0900</pubDate>
			</item>
  
			<item> 
			<title>	<![CDATA[　スペイン語翻訳者になろう〜プロが教える実践翻訳術　（アンコールシリーズ　第３回）]]></title> 
			<link>http://blog.ten-nine.co.jp/one/ten-nine_11015_139.html</link> 
		   <org_link>http://espanol-traduccion.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-0f44.html</org_link> 
		    <description>
				<![CDATA[◇━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◇　★ スペイン語翻訳者になろう〜プロが教える実践翻訳術　　　　　　　　　　　　　　（アンコールシリーズ　第３回） ★◇━━━━━━━...]]>
			</description> 
			<pubDate>Wed, 04 Aug 2010 02:00:00 +0900</pubDate>
			</item>
  
			<item> 
			<title>	<![CDATA[　スペイン語翻訳者になろう〜プロが教える実践翻訳術　（アンコールシリーズ　第２回）]]></title> 
			<link>http://blog.ten-nine.co.jp/one/ten-nine_11015_138.html</link> 
		   <org_link>http://espanol-traduccion.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/post-1826.html</org_link> 
		    <description>
				<![CDATA[　　７月２１日から８月いっぱいまで、本メルマガのバックナンバーから　　ちょくねりシリーズを厳選してお届けします。既読の方も新たな気持ちで　　読んでくださいね。　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　...]]>
			</description> 
			<pubDate>Wed, 28 Jul 2010 02:00:00 +0900</pubDate>
			</item>
  
			<item> 
			<title>	<![CDATA[　スペイン語翻訳者になろう〜プロが教える実践翻訳術　（アンコールシリーズ　第１回）]]></title> 
			<link>http://blog.ten-nine.co.jp/one/ten-nine_11015_137.html</link> 
		   <org_link>http://espanol-traduccion.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/post-9b30.html</org_link> 
		    <description>
				<![CDATA[　　７月２１日から８月いっぱいまで、本メルマガのバックナンバーから　　ちょくねりシリーズを厳選してお届けします。既読の方も新たな気持ちで　　読んでくださいね。　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　...]]>
			</description> 
			<pubDate>Wed, 21 Jul 2010 02:00:00 +0900</pubDate>
			</item>
  
			<item> 
			<title>	<![CDATA[　スペイン語翻訳者になろう vol.171]]></title> 
			<link>http://blog.ten-nine.co.jp/one/ten-nine_11015_136.html</link> 
		   <org_link>http://espanol-traduccion.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/vol171-7578.html</org_link> 
		    <description>
				<![CDATA[　おはようございます。アースです。　これまで４回にわたって「早く翻訳者になろうよ〜」という話題で　お送りしていますが、いかがでしょうか。　きょうはちょっと番外編ぽいですが、じつはわたしたちがいちばん声...]]>
			</description> 
			<pubDate>Wed, 14 Jul 2010 02:00:00 +0900</pubDate>
			</item>
  
			<item> 
			<title>	<![CDATA[　スペイン語翻訳者になろう vol.170]]></title> 
			<link>http://blog.ten-nine.co.jp/one/ten-nine_11015_135.html</link> 
		   <org_link>http://espanol-traduccion.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/vol170-f855.html</org_link> 
		    <description>
				<![CDATA[　おはようございます。ひやむぎの季節に似つかわしいザル頭の　ピーチです（メンもしばしば取り逃がします）。　さて、七夕だけにおほしさまからのプレゼント・・というわけでは　ありませぬが、本メルマガのバック...]]>
			</description> 
			<pubDate>Wed, 07 Jul 2010 02:00:00 +0900</pubDate>
			</item>
  
			<item> 
			<title>	<![CDATA[　スペイン語翻訳者になろう vol.169]]></title> 
			<link>http://blog.ten-nine.co.jp/one/ten-nine_11015_134.html</link> 
		   <org_link>http://espanol-traduccion.cocolog-nifty.com/blog/2010/06/vol169-3648.html</org_link> 
		    <description>
				<![CDATA[　おはようございます。ピーチです。　今号が配信される頃には、サッカー日本代表の命運が決まっているはず　ですが、さて、どうなっているのでしょうね。　サッカーに関心がないわたしも、水曜の朝起きたらたぶん真...]]>
			</description> 
			<pubDate>Wed, 30 Jun 2010 02:00:00 +0900</pubDate>
			</item>
  
			<item> 
			<title>	<![CDATA[　スペイン語翻訳者になろう vol.168]]></title> 
			<link>http://blog.ten-nine.co.jp/one/ten-nine_11015_133.html</link> 
		   <org_link>http://espanol-traduccion.cocolog-nifty.com/blog/2010/06/vol168-901d.html</org_link> 
		    <description>
				<![CDATA[　おはようございます、アースです。　先週から「そろそろ翻訳者になりませんか？」シリーズが　始まりましたが、第１回はいかがでしたでしょうか。　このシリーズ、けっこう長く続きそうですので、どうぞ楽しみに　...]]>
			</description> 
			<pubDate>Wed, 23 Jun 2010 02:00:00 +0900</pubDate>
			</item>
  
			<item> 
			<title>	<![CDATA[那覇にて、ちょうどよい。]]></title> 
			<link>http://blog.ten-nine.co.jp/one/ten-nine_19835_155.html</link> 
		   <org_link>http://mitzi.exblog.jp/12820557/</org_link> 
		    <description>
				<![CDATA[   

那覇空港からモノレールで1駅の赤嶺駅前のグランビュー沖縄にチェックイン。


成田ー那覇便ベビーユーザーのワタクシですが、初めての一時間もの到着延滞。


自衛隊機のトラブルで空港滑走路が閉...]]>
			</description> 
			<pubDate>Thu, 17 Jun 2010 23:58:34 +0900</pubDate>
			</item>
  
			<item> 
			<title>	<![CDATA[　スペイン語翻訳者になろう vol.167]]></title> 
			<link>http://blog.ten-nine.co.jp/one/ten-nine_11015_132.html</link> 
		   <org_link>http://espanol-traduccion.cocolog-nifty.com/blog/2010/06/vol167-faad.html</org_link> 
		    <description>
				<![CDATA[　おはようございます、ピーチです。　前号のアース氏の前書きを読んで以来、はやぶさくんのことが　とても気になっておりましたが、ついに地球帰還となりましたね。　満身創痍で任務を終え、小惑星のかけらと引き換...]]>
			</description> 
			<pubDate>Wed, 16 Jun 2010 02:00:00 +0900</pubDate>
			</item>
  
			<item> 
			<title>	<![CDATA[　スペイン語翻訳者になろう vol.166]]></title> 
			<link>http://blog.ten-nine.co.jp/one/ten-nine_11015_131.html</link> 
		   <org_link>http://espanol-traduccion.cocolog-nifty.com/blog/2010/06/vol166-eb78.html</org_link> 
		    <description>
				<![CDATA[　おはようございます、アースです。　来週日曜日、いよいよ「はやぶさ」くんが帰ってきます！！！　おかえりなさ〜い！　・・・なんじゃそれ。という方にご説明しますと、　はやぶさ＝「小惑星探査機」です。　20...]]>
			</description> 
			<pubDate>Wed, 09 Jun 2010 02:00:00 +0900</pubDate>
			</item>
  
			<item> 
			<title>	<![CDATA[]]></title> 
			<link>http://blog.ten-nine.co.jp/one/ten-nine_11015_129.html</link> 
		   <org_link>http://espanol-traduccion.cocolog-nifty.com/blog/2010/06/post-c5e2.html</org_link> 
		    <description>
				<![CDATA[◇━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◇　★ スペイン語翻訳者になろう〜プロが教える実践翻訳術 vol.165 ★◇━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 2010...]]>
			</description> 
			<pubDate>Wed, 02 Jun 2010 02:00:00 +0900</pubDate>
			</item>
  
			<item> 
			<title>	<![CDATA[　スペイン語翻訳者になろう vol.165]]></title> 
			<link>http://blog.ten-nine.co.jp/one/ten-nine_11015_130.html</link> 
		   <org_link>http://espanol-traduccion.cocolog-nifty.com/blog/2010/06/post-c5e2.html</org_link> 
		    <description>
				<![CDATA[　おはようございます、ピーチです。

　週末は運動会の学校もおおかったようですね（＠首都圏）。　万事に不器用で、「まっすぐ走る」ことも苦手な自分にとって、　運動会の短距離走は悪夢でした。隣のコースに入...]]>
			</description> 
			<pubDate>Wed, 02 Jun 2010 02:00:00 +0900</pubDate>
			</item>
  
			<item> 
			<title>	<![CDATA[　スペイン語翻訳者になろう vol.164]]></title> 
			<link>http://blog.ten-nine.co.jp/one/ten-nine_11015_128.html</link> 
		   <org_link>http://espanol-traduccion.cocolog-nifty.com/blog/2010/05/vol164-f28c.html</org_link> 
		    <description>
				<![CDATA[　おはようございます、アースです。　つい最近まで凍えるような寒さだった当地もようやく初夏を迎えました。　さまざまな生き物たちも活動を再開したようです。我が家のスズメ食堂　（バードテーブル）も開店。　稲...]]>
			</description> 
			<pubDate>Wed, 26 May 2010 02:00:00 +0900</pubDate>
			</item>
  
			<item> 
			<title>	<![CDATA[　スペイン語翻訳者になろう vol.163]]></title> 
			<link>http://blog.ten-nine.co.jp/one/ten-nine_11015_127.html</link> 
		   <org_link>http://espanol-traduccion.cocolog-nifty.com/blog/2010/05/vol163-f3ac.html</org_link> 
		    <description>
				<![CDATA[　おはようございます、ピーチです。　長めのＧＷ休暇をいただきましたが、その間皆さんは御元気でお過ごし　でしたか？　さて今回の内容は、休み明けとしてはハードかもしれませんね。　でも、スル—して「編集後記...]]>
			</description> 
			<pubDate>Wed, 19 May 2010 02:00:00 +0900</pubDate>
			</item>
  
		</channel> 
		</rss>