TOP>2007年11月

2007年11月30日

ギアチェンジ

IRに始まり、IRに終わった今週はさすがにちょっと疲れました。

連日、3社ないし4社のインタビュー。毎日違う事業会社を訪問するので、事前準備もそれなりの分量と内容を毎日こなさなければなりません。そんなの当たり前といえば当たり前ですが、たとえば何日か通しの社内会議などの場合は、初日にしっかり準備してのぞむと、二日目以降は、準備の負担がかなり減る場合もあります(というか、準備したくてもできない?)。それに比べると、1年前とくらべてはるかに準備の効率は上がっているとはいえ、やはりきちんと資料を読み込んで用語リストを用意するので、それなりの時間はかかってしまいます。

幸い、今日は4社ではなく、午前2社、午後1社の計3社。投資家も火曜日に同行したのと同じ人なので、どんな人かよく分かっているということで、精神的な負担はだいぶ少なくのぞめました。ただ、昼食をとった直後の3社目が、事業会社の担当者が英語でやったので、私は暖房の効いた部屋で、ただ二人のやりとりを聞くだけという、連日の寝不足がこたえている身にとって、かなり厳しい条件になりました。

2時に終了。投資家と別れて、「絶対昼寝しよう」と心にきめて帰宅したはずなのに、なぜか脳が賦活しているらしく、妙に神経が高ぶってしまって眠れず、音楽を聞いたり、スイーツを食べてリラックス(笑)。ところが、今後はリラックスしすぎたのか、夜あらためて出かけて授業に出席したものの、なかなかギアチェンジができず、うまくペースに乗れない感じでした。

通訳という仕事が苛酷なのが、私がやわなのか、はっきりとは分かりませんが、少なくとも、体力的な面と、メンタルな面で、自己管理をしっかりしないと、いたずらに疲労だけが蓄積することになりかねないなぁ、などと思ってしまったのでした。

2007年11月30日

恋せども、愛せども 中国語訳by chocho 伍

唯川恵の作品、最初に読んだのは、ファッション誌の連載「瑠璃でもなく玻璃でもなく」だった。そういえば、似たようなタイプのタイトルが多いですね。恋の不的確性を表すような表現ですが、作品のスタイルとしては、本当に難しいものではなく、作家がすらすらと書き上げて、読者はすらすらと読んでいける。大人しい友達の大人しい話を落ち着いて聞いてあげるみたいな読み方ができます。訳すときも、余裕を持って言葉を選ぶことができました。これで今編最後の訳文になります。

在这里的收入,加上做编辑的熟人委托的匿名撰稿的稿费,成为现在理理子生存食粮的主要来源。
“理理子,怎么样了?”
开店前,妈妈桑边化妆边问道。
“对不起。失败了。”
对妈妈桑说过这个事情。觉得也不是什么该隐瞒的。但是,这个时候想也许当时不说就好了。
“啊呀,是吗。真遗憾。”
妈妈桑率快的回答。
“什么时候理理子写的剧本借着电视剧和电影火起来,可得把演员、制作人,有钱的客人多带到店里来啊。我可盼着呢。”
理理子只能苦笑。
自己也是同样梦想着,希望照直前进,可是总是不能接近。反而,还觉得越走越远。
打完工,十二点刚过一些的时候回到公寓,注意到电话录音里留下了留言。

是金泽的母亲打来的。
“理理子,最近能回来吗?有点事想跟你说。雪绪我现在就打给她,你们两个能不能约好时间哪。”
让母亲说“请回来”是很少有的。即使是正月和盂兰盆节,也总是说按自己喜欢的过。
电话机前,理理子歪着脑袋又听了一遍留言。

2007年11月30日

子供の言葉と英会話教育

あと3日ほどで、2歳になるというのに、うちの娘はほとんどしゃべりません(^o^;)

1歳半ごろから、気に入った言葉はしょっちゅうつぶやいていました。
ヨイショがブームなときもあれば、いつのまにか言わなくなり、今はドウジョ(どうぞ)ばかりいっています。歌で言えばまさに「浮かんでは消えていくありふれた言葉だけ〜♪」です。

ママ、パパもまともに言わないんだよなあ。マンマーイーってたまに言うけど、バイバイのしぐさをしながらいってるあたり怪しい。

同じ位の子たちとくらべると差が歴然。
よく一緒に遊ぶ子は、うちの娘の名前を呼び、いろいろ話しかけてくるのだが、娘は答えず、あさっての方向に向かって「ドウジョー!!!」とか叫んだりしている(^o^;) これはどうやら、ピングーの真似らしいが。。。(ピングのなき方も今はドウジョ)

体は人一倍大きくて病気も全然せず、今まで楽してきましたが、最近いささか心配です。こっちの言っていることもあまり聞いてないしなあ。。。ダダがひどくなってきたのは、本人もいいたいことが伝わらないもどかしさゆえなのでしょう。

ま、3歳になって話し始めた子もいるっていうし、病気っていうわけでもなさそうなのでもう少し経過観察です。

日本語さえこんな状況なので、英会話は強制するつもりは全くないのだけど、とりあえずインプットだけは少ししておこうと思います。夕方、夕飯の準備中にライオンとイングリッシュのDVD見せています。楽しそうにフォニックスの歌を一緒に「a a a a〜♪」と歌ってるので、ちょっと嬉しい♪

このDVD、私はとても気に入っています。英語のスピードが速いので、娘には早いとは思いますが、音楽がいい感じで好きです♪

 


2007年11月30日

日本の常識・ドイツの非常識

   (ドイツ語を学習している皆様、この看板の和訳、宿題でござ~る!)  ドイツに長く居たりすると、ドイツ人化してしまって 気付かなくなってくる事も多い、日本の常識、さて何だっけ状態。  私の場合、ドイツでの高校時代を終えて、日本の大学に入学した時に 軽くカルチャーショック。二番目のカルチャーショックと言うか気付かされたのは やはりドイツ人相方と一緒に生活すようになってから。  それでは、行って見ましょう~!  日本の常識・ドイツの非常識    ナンバー1: 鼻水をかまないですする  *これをドイツ人の前でやると本当に嫌がられます。食事中であっても、下を向いて ティッシュでかみましょう。いろいろなばい菌を含んだ鼻水がまた逆流されるという非衛生と、 ズルズルと言う音に彼らは敏感です。音にはうるさいドイツ人。ドイツに行かれる方は注意しましょう。私は入学したての大学のオリエンテーションで、花粉症の時期だったのもあり、ぶ~んと 潔くかみ続け、奇異の目で見られました。  ナンバー2: 風邪の時などにマスクをする  *これは、ドイツでは自分に恐ろしい感染症がある、またはそう言った類の物から身を守るなどと見られる事が多く、ドイツ人に大変奇異の目で見られます。医療関係者しか通常マスクをしないのです。ドラックストアーなどでも気軽に日本の様には買えません。 また、法律的に車を運転する時、デモに参加する時にマスクを着用する事が禁じられています。スピード違反でカメラに撮られた時、デモで暴力的行為に発展した時に、カメラやビデオなどの記録で、顔をきちんと識別するためです。  ナンバー3: クワ~ッぺ!by 日本オヤジ  *常識とはちょっと違うけれど、私はクワ~ッぺ!撲滅運動会長・主人副会長です。何か物やタンが詰まった様に、日本のおじ様たちは公衆の面前でこれをやります。酷い時には、道端にクワ~ッぺをしながら、はく・・・。これ、アジア圏全般で多く見られる現象で、日本ではする方々は圧倒的に男性が多く、高齢化してきていますが、他のアジア圏では、若い人達にも多く見られます。食欲一気に減退。  ナンバー4: 鼻紙ティッシュの使い捨て  *エコの精神が根付いているドイツでは、鼻をかんだティッシュを一度では捨てず、ポケットに入れて、2~3度使います。これは、ドイツのティッシュは紙ナプキンの様に固く、何度でも使える構造になっている事にも起因するでしょう。花粉症の時期、鼻紙用ティッシュはドイツでよくまとめ買いしてきます。  ナンバー5: 男子であっても洋式トイレでは座って小。  *これは、以前にも書きましたし、日本でも最近はそう言う流れになっていると聞きますが、自宅や御呼ばれしたおうちなどでは、お掃除するそのうちの女性の事を考えたら、絶対にそうするべき。しかし、イギリス人・スコットランド人男性は立ってするものと最近聞き、ヨーロッパ全体の話しとなると微妙です。  ナンバー6: ファミリーレストランと言う物がドイツには殆どない  *マクドナルドなどを除いて、子供を気軽に連れて行けて、ちょっとうるさくしても許される、そして子供メニューも充実していて安価、夜遅くまで開いている、所謂「ファミレス」と言うシステムそのものがドイツにはありません。小さな子供さんがいるご家庭は、マックみたいな子供用施設があるファーストフード店になどに行くか、大人ときちんと外食出来る状態になってから連れて行くか、預けていくかの選択になります。  ナンバー7: 犬の散歩の際にはウンチ袋持参  *非常にペット文化と動物愛護の精神が発達しているドイツですが、散歩で日本の様にウンチ袋を携帯している人を見かけたことがありません!これは、日本の素晴らしい所!ドイツ人も感心していました。ドイツ人見習って~!私の友人F子はドイツ時代、 何度と無くウンを踏みつけて人のうちに気付かずに遊びに来ていました・・・。 相方からの最新情報に寄りますと、ドイツもかなりの地域でペットの排泄物持ち帰りが義務付けられているそうです。それにドイツは日本より都市部でも公園や緑が多いから大丈夫なんだよ~と反論していますが、ドイツ・並びヨーロッパ全般においては、ホント踏む確立高し。私は本当に今までウンチ袋を散歩中持っている人をドイツで見たこと無いんだよ~!!   挙げたら切りがない、このランキング。私の独断と偏見も大いに入っておりますので ご容赦を。皆さんのご意見、ご感想、お待ちしております~!   人気blogランキングへ 気が向いたら↑をぽちっと押して下さい^^ Dankeです!  

2007年11月30日

出発

画像
朝6時に家を出てやっと搭乗ゲートに着きました。

成田空港までが遠い。(涙)
直に搭乗が始まると思います。
明日目覚めると、ニュジーランドに着いています。

明日はきれいな景色の写真をUPします。

写真がボケてしまいました。
右のサイドバーから応援クリックを頂けると嬉しいです。

2007年11月29日

REIT不動産の物件見学通訳

昨日、立て替え金新記録を記録した投資家と、今日は、不動産見学でした。昨日は4本のIRインタビューをびっちり通訳してボロボロになって帰宅したのですが、今日は打って変わってスローな一日になりました。

物件見学の目的は、投資家さんのファンドが、日本の不動産投資信託会社、いわゆるJ-REITの株を持っていて、さらに株を買い増すにあたって、どんな物件を扱っているのか実地に確認するというものでした。3つの会社が保有する物件、計7件を回りましたが、2社目と3社目は、先方の担当者が英語でやってくださったので、私はただのお付きの人状態で、とても楽をさせてもらいました。

しかも、物件はおそらく私には一生縁のなさそうな、高級マンションばかり。六本木のある物件などは、月額の家賃がなんと85万円!!! なんだか自分まで金持ちになったような錯覚に陥りそうになりながら、しばし、夢の世界をさまよう楽しみを味あわせてもらいました(笑)

もちろん、帰宅して自宅の玄関を開けた途端に、現実の世界に引き戻されたことは言うまでもありませんが……。

ランキング
バナーソース
通訳翻訳NAVI
【200px×60px】

※以下のソースをコピー頂ければ、上のバナーをご利用頂けれます。


通訳翻訳NAVI
【100px×100px】

※以下のソースをコピー頂ければ、上のバナーをご利用頂けれます。


通訳翻訳NAVI